Durante este fin de semana he disfrutado - y mucho - de las fiestas patronales de la Virgen de Nuestra Señora de los Navarros que se han celebrado en la localidad de Fuentes Claras, Teruel, y he decidido adoptar en mi vocabulario un concepto de uso común en aquella zona, desconocido para mí. El término en cuestión es aclocarse. Si buscamos en el DRAE el concepto, encontramos el verbo clocar que procede de la onomatopeya cloc y nos remite a cloquear, es decir, verbo intransitivo cuya única entrada de significado es "Dicho de la gallina clueca: hacer cloc cloc". Pues bien, tomando como referencia todo esto, vamos a definir aclocarse como "la acción de adormitarse o dormirse a medias cual gallina clueca o a modo figurado de echarse sobre los huevos para empollarlos". Así pues, cuando veáis la televisión con la parienta o el pariente en el sofá, estéis aburridos ocupando todo el chaise-lounge enterito o, simplemente, no sepáis qué hacer y os entre la modorra y adoptéis semejante postura os estaréis aclocando, es decir, estaréis conjugando el verbo aclocar. Por cierto, ¿alguien sería capaz de decirme el número concreto de razas de gallinas que hay, citando alguna de ellas, y también las clases de huevos que hay?
lunes, 8 de septiembre de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
¿Cuántas palabras se perderán a diario? Sustituídas por modismos, por extranjerismos...
Me alegra tu iniciativa, y desde aquí te animo a que le dedicas especial empeño en recuperar para nuestro uso diario esas palabras endémicas que tanto nos llaman la atención.
Por cierto, te recomiendo la página http://www.gallinasderaza.es/...... IMPRESIONANTE esa unchained melody (ya sabéis, de la B.S.O. de GHOST) sobre fotos de gallináceas varias!!!!!!
¿Bailas turuleta?
Yo también he disfrutado -y mucho- de las fiestas de Burbáguena. Como empecemos a tratar de explicar el significado de los distintos vocablos que se hablan por la comarca...buff. Ya te comentaré alguno que otro. Me ha gustado tu iniciativa y tu ferviente interés por la riqueza lingüística empleada por las gentes de este país... Mucho ánimo en tu búsqueda.
Bonito comentario el de aclocarse...
me temo que para la DGA, esos vocablos turolenses que comentais solo tendrán interés si son en catalán.
Siempre nos quedará internet!
Publicar un comentario